Wie genau kam der Sprachkontakt zwischen den damaligen Einwohnern der iberischen Halbinsel und den arabischen Eroberern zu Stande und wie entwickelte sich dieser? In dieser Arbeit soll eine historische Betrachtung vorgenommen werden.
Des Weiteren soll betrachtet werden, in welchem Ausmaß das Arabische das heutige Spanisch beeinflusst hat und wie genau es zu der Übernahme von Arabismen gekommen ist. Immerhin handelt es sich hier um zwei komplett unterschiedliche Sprachen, bei denen gegenseitige Beeinflussungen unwahrscheinlich zu sein scheinen. Wo genau lassen sich Arabismen im Spanischen vorfinden? Ist ausschließlich der spanische Wortschatz von Arabismen betroffen oder hat die arabische Sprache auch einen Einfluss auf die spanische Grammatik gehabt?
Die Mezquita-Catedral de Córdoba und die Alhambra in Granada zählen zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten Spaniens. Bei beiden Bauten handelt es sich um Erben aus der Herrschaftszeit der Araber auf der iberischen Halbinsel. Dass die Araber einen prägenden Einfluss auf das heutige Spanien ausgeübt haben, ist nicht weiter verwunderlich, immerhin haben sie fast 800 Jahre lang auf der iberischen Halbinsel geherrscht. Dadurch ist deren Einfluss weitaus größer als man denkt.
"Nach der lateinischen Basis bilden die Arabismen die wichtigste Schicht des spanischen Wortschatzes" (Muñoz 2006: 1658).
Das immaterielle (sprachliche) Erbe ist dementsprechend enorm und das, obwohl die Herrschaftszeit schon viele Jahrhunderte zurückliegt. Durch die arabische Eroberung der iberischen Halbinsel (711) kam es nicht nur zum Zusammentreffen unterschiedlicher Religionen und Kulturen, sondern auch zum Zusammentreffen unterschiedlicher Sprachen. Die Auswirkungen dieses Sprachkontakts sind noch heute essenziell für die spanische Sprache.
Inhaltsverzeichnis
- Einleitung
- Sprachkontakt
- Sprachkontakte vor der arabischen Eroberung
- Die Römer
- Die Germanen
- Sprachkontakt(-e) während der arabischen Herrschaft
- Ein Überblick
- Eine sprachgeschichtliche Betrachtung
- Die Mozaraber
- Die Juden
- Der Norden
- Die Reconquista
- Das Ende der arabischen Herrschaft
- Arabismen im heutigen Spanisch
- Arten von Arabismen
- Lexikalische Arabismen
- Morphologische Arabismen
- Lehnbedeutungen
- Lehnbildungen
- Lehnsyntax
- Arten von Arabismen
- Abschließende Betrachtung
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Diese Arbeit untersucht den Einfluss der arabischen Sprache auf die Entwicklung des Spanischen im Kontext der arabischen Herrschaft auf der iberischen Halbinsel. Sie analysiert die sprachlichen und kulturellen Interaktionen zwischen den arabischen Eroberern und der iberoromanischen Bevölkerung, um das Erbe der arabischen Sprache im heutigen Spanisch aufzuzeigen.
- Sprachkontakt und dessen Auswirkungen auf die spanische Sprache
- Die Rolle des Arabischen als Superstrat im Spanischen
- Die Entstehung und Entwicklung von Arabismen im Spanischen
- Die linguistischen und kulturellen Folgen des arabischen Einflusses
- Die Bedeutung der arabischen Sprache für die spanische Kultur und Identität
Zusammenfassung der Kapitel
- Kapitel 1: Die Einleitung stellt den historischen Kontext der arabischen Herrschaft auf der iberischen Halbinsel vor und führt den Leser in die Thematik des Sprachkontakts zwischen Arabisch und Spanisch ein.
- Kapitel 2: Dieses Kapitel erläutert den Begriff Sprachkontakt und definiert verschiedene Kategorien von Sprachkontakten, wie Substrate, Strat, Superstrat und Adstrat. Es zeigt die Bedeutung dieser Kategorien im Kontext der spanischen Sprachgeschichte auf.
- Kapitel 3: Hier werden die Sprachkontakte vor der arabischen Eroberung beleuchtet, insbesondere der Einfluss des Vulgärlateins und der germanischen Sprachen auf das Spanische.
- Kapitel 4: Dieses Kapitel widmet sich den Sprachkontakten während der arabischen Herrschaft. Es beschreibt den historischen Kontext, die sprachliche und kulturelle Situation in al-Andalus, und zeigt die vielfältigen Formen der Interaktion zwischen Arabisch und Spanisch auf.
Schlüsselwörter
Arabismen, Sprachkontakt, Superstrat, Adstrat, al-Andalus, iberische Halbinsel, spanische Sprache, Romanisierung, Vulgärlatein, Mozaraber, Reconquista, Lexikalische Arabismen, Morphologische Arabismen, Lehnbedeutungen, Lehnbildungen, Lehnsyntax.
- Quote paper
- Karina Stolte (Author), 2018, Romanisch-arabischer Sprachkontakt auf der iberischen Halbinsel, Munich, GRIN Verlag, https://www.hausarbeiten.de/document/513553